26
1 «Вот, прекрасна ты, подруга моя, прекрасна ты! Глаза твои — две голубки, поглядывающие сквозь фату; волосы твои — словно стадо коз, соскользнувших с гор Гильада;
2 Зубы твои — как стадо отборных овец, вышедших из купальни — которые все — одна к одной, и с изъяном нет ни одной среди них!
3 Как алая тесьма — губы твои, и речь твоя прекрасна; как половинки граната — щеки твои, румянящиеся сквозь фату;
4 Как башня Давида — шея твоя, выстроенная на загляденье: тысяча щитов висит на ней, все колчаны героев!
5 Груди твои — как два детеныша газели: близнецы, родившиеся у матери своей, пасущиеся среди лилий…
6 Пока не повеял жар дневной и не убежали прохладные тени — пойду я на гору мирры и на холм, благоухающий ладаном!
7 Вся ты прекрасна, подруга моя, и нет в тебе недостатка!
8 Со мною с Ливана, невеста, со мною с Ливана приди; брось взгляд с вершины горы Амана, с гребня Снира и Хермона — от логовищей львов, с горной цепи, где водятся барсы…
9 Похитила ты сердце мое, невеста-сестричка моя, похитила одним только глазом твоим, одной только подвеской с ожерелий твоих!
10 Как прекрасны ласки твои, невеста-сестричка моя, как прекрасны ласки твои — слаще вина они! — и масла, которыми ты умастилась, благоуханней всех масел!
11 Сотовый мед источают губы твои, невеста, мед и молоко под языком твоим, а аромат платьев твоих — как запах чащ на Ливане!
12 Запертый сад — невеста-сестричка моя, запертый сад, родник запечатанный…
13 Даже сухие поля твои — гранатовый сад со сладостными плодами, с цветами хенны и множеством нарда;
14 Там — нард и шафран, ароматный тростник и коричник со всеми деревьями, дающими ладан, мирра и разнообразные виды алоэ со всеми лучшими благовониями…
15 Родник среди садов, колодец живой воды — и струится она с Ливана…».
16 Пробудись, северный ветер, и прилети, ветер южный, подуй на мой сад — разольются его ароматы; придет милый мой в сад свой и будет есть его сладостные плоды!..
2 Зубы твои — как стадо отборных овец, вышедших из купальни — которые все — одна к одной, и с изъяном нет ни одной среди них!
3 Как алая тесьма — губы твои, и речь твоя прекрасна; как половинки граната — щеки твои, румянящиеся сквозь фату;
4 Как башня Давида — шея твоя, выстроенная на загляденье: тысяча щитов висит на ней, все колчаны героев!
5 Груди твои — как два детеныша газели: близнецы, родившиеся у матери своей, пасущиеся среди лилий…
6 Пока не повеял жар дневной и не убежали прохладные тени — пойду я на гору мирры и на холм, благоухающий ладаном!
7 Вся ты прекрасна, подруга моя, и нет в тебе недостатка!
8 Со мною с Ливана, невеста, со мною с Ливана приди; брось взгляд с вершины горы Амана, с гребня Снира и Хермона — от логовищей львов, с горной цепи, где водятся барсы…
9 Похитила ты сердце мое, невеста-сестричка моя, похитила одним только глазом твоим, одной только подвеской с ожерелий твоих!
10 Как прекрасны ласки твои, невеста-сестричка моя, как прекрасны ласки твои — слаще вина они! — и масла, которыми ты умастилась, благоуханней всех масел!
11 Сотовый мед источают губы твои, невеста, мед и молоко под языком твоим, а аромат платьев твоих — как запах чащ на Ливане!
12 Запертый сад — невеста-сестричка моя, запертый сад, родник запечатанный…
13 Даже сухие поля твои — гранатовый сад со сладостными плодами, с цветами хенны и множеством нарда;
14 Там — нард и шафран, ароматный тростник и коричник со всеми деревьями, дающими ладан, мирра и разнообразные виды алоэ со всеми лучшими благовониями…
15 Родник среди садов, колодец живой воды — и струится она с Ливана…».
16 Пробудись, северный ветер, и прилети, ветер южный, подуй на мой сад — разольются его ароматы; придет милый мой в сад свой и будет есть его сладостные плоды!..
Комментарии к главе:
Выберите книгу:
Выберите главу:
Слушать по книгам:
Слушать в профессиональном аудио сопровождении книги Торы.